Leviticus 25:53

SVAls een dagloner zal hij van jaar tot jaar bij hem zijn; men zal over hem geen heerschappij hebben met wreedheid voor uw ogen.
WLCכִּשְׂכִ֥יר שָׁנָ֛ה בְּשָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה עִמֹּ֑ו לֹֽא־יִרְדֶּ֥נּֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ לְעֵינֶֽיךָ׃
Trans.

kiśəḵîr šānâ bəšānâ yihəyeh ‘immwō lō’-yirədennû bəfereḵə lə‘êneyḵā:


ACנג כשכיר שנה בשנה יהיה עמו לא ירדנו בפרך לעיניך
ASVAs a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
BEAnd he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.
DarbyAs a hired servant shall he be with him year by year; [his master] shall not rule with rigour over him before thine eyes.
ELB05Wie ein Tagelöhner soll er Jahr für Jahr bei ihm sein; er soll nicht vor deinen Augen mit Härte über ihn herrschen.
LSGIl sera comme un mercenaire à l'année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.
SchWie ein Taglöhner soll er Jahr für Jahr bei ihm sein; er aber soll nicht mit Strenge über ihn herrschen vor deinen Augen.
WebAnd as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in thy sight.

Vertalingen op andere websites